• Dites-moi...

     

     

    ... avez-vous parfois l'impression de parler un autre langage

    quand vous discutez plantes avec des amis ?

    La prononciation de certains noms vous pose-t-elle problème ?

     

     

    Quand j'évoque le nom de Scepter d'Isle (prononcez "Skepter d'aïle... je ne vous embrouillerai pas avec de la phonétique

    qui paraîtraît comme du charabia aux non-initiés) devant des amis, ils me regardent comme une extra-terrestre.

    Mais je me vois mal, en tant que prof de langues, le prononcer à la française.

     

    Dites-moi...

     

    C'est vrai, j'ai choisi un exemple extrême...

    Heureusement tous les noms anglais ne sont pas difficiles à prononcer pour les francophones.

    Pas de problème pour The Pilgrim (quoi que le "the"...), Winchester Cathedral ou encore Golden Wings.

    Mais restons parmi les rosiers anglais :

    Pas évident de bien passer le bout de la langue entre les incisives pour St Swithun :

     

    Dites-moi...

     

     

    Parfois, ça se complique même très fort quand c'est plus long :

    The Ingenious Mr Fairchild

     

     Dites-moi...

     

     

    Pour vous aider, allez sur Google Traduction

    tapez votre texte après avoir choisi la langue au dessus

    et puis, cliquez sur le petit icône "audition" (voir flèche rouge).

    N'oubliez pas de brancher vos haut-parleurs.

    Allez, listen, repeat ! Once again ! Again and again...

     

     

    Dites-moi...

     

    Quand c'est pas l'anglais, c'est l'allemand qui pose problème .

    Et je pense à la série des Grootendorst, pas facile à exprimer élégamment

    sans avoir l'impression de vomir.

     

    Dites-moi...

     

     

     

    Allez un petit tongue twister pour en finir avec les rosiers :

    A Shropshire Lad

     

    Dites-moi...

    (Photo : Mon Jardin mes Merveilles)

     

    Essayez aussi celle que Bruno appelle Truc Rose :

    The Wedgewood Rose

     

     

    Parmi les plantes vivaces, c'est pas triste non plus,

    mais l'écart le plus flagrant est pour une plante très courante :

    l'alchemille.

    Prononcez-vous "alkémille" ou "alCHémille ?

    Allez un petit tour sur Google Traduction pour

    réaliser que j'étais dans le bon : "alkémille".

     

    Dites-moi...

     

     

    Chez les géraniums, comment prononcez-vous  phaeum ?

    féoum ? féom ? feum ?

    Il semblerait que ce soit bien "féom".

     

    Dites-moi...

     

     

    Et le géranium wlassovianum ? transformez-vous le "w" en "v" ?

    Je ne vois pas comment faire autrement...

     

    Dans le même esprit "de l'est", comment dites-vous salvia przewalskii ???

     

     

     

    Tiens, les penstemon riment avec pin pon

    ou bien deviennent "penstémonne" chez vous ?

     

    Dites-moi...

    Penstemon azureus

     

    Je n'ai toujours pas la réponse non plus pour les fuchsias

    que j'ai tendance à prononcer "fuchia" comme la couleur

    tandis que le Monsieur de la télé dit "fuksia".

     

    Dites-moi...

    Fuchsia Whiteknight's Pearl

     

     

    Et enfin, quand les pépiniéristes s'y mettent aussi, on préfère les appeler par leur prénom...

     

    Dites-moi...

    Olivier Czajczyk

     

     


  • Commentaires

    1
    Dimanche 14 Juin 2015 à 08:54
    catherine

    un billet qui met de bonne humeur de bon matin! bon dimanche parmi les roses Isabelle

    2
    Dimanche 14 Juin 2015 à 09:24

    Je n'ai plus qu'à m'entraîner!!!!!!

    Gros bisous pour une belle journée des roses, Isa....

    3
    Dimanche 14 Juin 2015 à 09:31

    Tiens, tu viens de me donner enfin la prononciation de Scepter  d'Isle, je prononçais toujours 'Scepter d'ile'... Quant à l'alchemille, c'était tout simplement alchemille mais il est vrai qu'alkemille est plus juste. Sur ce je vais planter mon kasmantiom devant mon kenomélesse, gros bisous d'Inveraray en Écosse ou il pleut comme vache qui broute !... Mais on a eu un super temps depuis une semaine. Bon dimanche !

    4
    Dimanche 14 Juin 2015 à 09:56

    Super ce post Isa ! Et les photos d'illustrations choisies sont superbes et donnent envie d'avoir toutes ces merveilles. Mais tant pis pour la prononciation je vais continuer à baragouiner anglais ! Quant à l'allemand no conosco. Bizh.

    5
    Danylines
    Dimanche 14 Juin 2015 à 11:33

    Pour l'anglais , pas trop de problèmes, normal! par contre l'allemand je prononce pas, j'abrège ......et le latin j'ai tendance à prononcer toutes les lettres...faeom!

    Mais bon , j'ai toujours réussi à me faire comprendre!

    6
    Dimanche 14 Juin 2015 à 12:41

    lol, j'ai bien ri à la lecture de ton billet ! cool J'ai remarqué que j'avais quelques lacunes dans mes prononciations ^^

    Biz

    7
    Dimanche 14 Juin 2015 à 14:24

    Sourions !  L'orthographe aussi pourrait poser problème ...

    J'ai été ravie de te rencontrer dans ton élèment .

    Bisous

    8
    Dimanche 14 Juin 2015 à 18:27

    C'est rigolo parce que je remarque souvent que même en prononçant n'importe comment on arrive bien à se faire comprendre. L'allemand, l'anglais et même le flamand ne me posent pas trop de problèmes de prononciation (même les Grootendorst d'ailleurs), grâce aux voyages étudiants mais pour ma part j'ai du mal avec le latin. Franciser ou non, ça ne change pas, j'ai du mal. J'ai donc du mal pour prononcer les Arômes bien entendu et puis les Geum (jéome ? ou guéôme ? jamais su dire...) , le Chaenomeles qu'heureusement je n'ai pas à prononcer trop souvent...


    Bonne soirée

    9
    Lundi 15 Juin 2015 à 06:58

    Je crois que je ne m'en sors pas trop mal avec les prononciations au bout du compte, mais j'ai quand même parfois des doutes (merci pour akemille!). Et je pense à une amie chère qui, si elle passe par là, devrait penser à moi  wink2  pas plus tard qu'hier on faisait des exercices de prononciations dans la roseraie de Chaalis ....  bisous Isa, je t'envoie plein de courage pour cette semaine.

    10
    Lundi 15 Juin 2015 à 14:45

    alors pour Olivier, moi je sais...ça fait 'ksajik' :) Et moi moi alchémille restera alchémille avec un che comme charlotte, mais achillée donner akilée avec un 'ke' comme mikeline :p

    Bisous de karlotte et jean-cheristophe he

    11
    Lundi 15 Juin 2015 à 17:01

    mouarf le nom de ce monsieur est juste... impossible :p  j'ai quand même encore quelques notions de latin est d'anglais, mais comme tu as pu le voir je lis beaucoup mais je parle peu et souvent j'ai un décalage, dans ma tête ça sonne juste, et dès que je prononce...  enfin bon pour alchemille je savais, pour phaeum je m'étais un a de trop, pour penstemon chez moi ça rime avec pomme :p quand à cette Salvia chose et bien je vais éviter de l'acheter comme ça je ne l'a prononcerai pas !

    Bises

    Lydie

    12
    Mardi 16 Juin 2015 à 07:16
    Marie

    Trop drôle comme post ! Je ne t'apprends rien si je te dis que ma prononciation anglaise (et mon anglais tout court) est lamentable ! Je me demandais d'ailleurs de quel  rosier tu parlais quand je t'ai entendu prononcer Scepter'd Isle !!! Mais depuis, grâce à toi, je le prononce à la perfection ! Pour moi, c'est A Shropshire Lad qui est mon cauchemar ! Tous les "repeat"  à Sangerhausen n'en sont pas venus à bout ! Quant aux noms latins, en bonne latiniste, je prononce toutes les lettres et le u devient ou . Et donc, je prononce "faéoum" ! Par contre, pour Geranium, je dis géraniom ! ce serait vraiment cucul de dire géranioum ! smile

    13
    Samedi 11 Février à 08:55

    Je viens de cliquer sur prononciation, intriguée... et je me régale ! En tant que prof d'anglais je connais très bien ce sentiment quand tu prononces quelque chose très spontanément et que tout le monde te regarde genre "qu'est-ce qu'elle a dit ?" et quand tu le répètes avec la prononciation à la française tout le monde fait "Aaaaaahhh !" Ou alors quelqu'un le prononce à la française et je ne comprends pas du tout... (Le cas s'est présenté avec Lilac Jewel...)

    Pour Przewalski, prononce Pch (en polonais le rz se prononce "j" comme je mais le voisinage du P le "transforme" en ch, phonétiquement c'est plus logique) et mets l'accent de mot sur l'avant dernière syllabe. Pour le latin je ne sais pas trop, comme Elise en fait au collège je lui demande - mais dans ma prochaine vie j'écouterai les conseils de ma prof de français et j'en ferai en 5° !

    Et pour les fuchsia, beaucoup de gens disent "fuchia" car c'est ce qui paraît plus logique à l'oeil, d'après les associations de lettres mais comme le nom a été donné à la plante en hommage à un certain Herr Fuchs, allemand, ceux qui prononcent "Fuksia" sont en fait plus dans l'authentique.

    Quand à Olivier Czajczyk, il a donné lieu à des débats passionnants et passionnés - en polonais le cz se prononce tch. J'ai eu beaucoup d'élèves polonais 2° génération qui prononçaient eux-mêmes leurs noms à la française et me regardaient bizarrement quand je les prononçais comme il se devait et me disaient "non non !" Je suppose que c'est ce que fait Olivier car son nom se prononce "tchaïtchik". Du coup j'avais eu un doute et je suis allée demander son avis à une dame polonaise authentique qui travaille au lycée et qui me l'a confirmé.

    Voilà, j'ai trouvé ce post super, dans l'absolu j'essaie toujours de prononcer "comme il faut" et les langues c'est vraiment mon dada.

      • Samedi 11 Février à 09:30

        Merci pour cette intervention très intéressante et très rigolote à la fois (à ton image, quoi).

        C'était un sujet qui m'avait bien plu. Peut-être moins à d'autres qui trouvent probablement qu'on chicane.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :